Как выучить украинский в домашних условиях. Украинский язык. Как быстро выучить правильный украинский язык

Со времен Евромайдана использование в общении украинского языка среди граждан Украины стало трендом и признаком патриотизма.

«Язык исчезает не потому, что его не учат другие, а потому, что на нем не разговаривают те, кто его знает» - эти слова испанского политика Хосе-Марии Арце разлетелись в социальных сетях как призыв общаться на родном языке. Говорить по-украински стало не просто модой, а необходимостью для многих сознательных граждан. Однако, для большинства помехой стали психологические барьеры и страхи. Вот несколько советов, как начать говорить по-украински в русскоязычной среде, и главное, как говорить правильно.

Эти советы универсальны и могут помочь вам в освоении любого иностранного языка.

1 . Избавьтесь от страхов

Большинство украинцев, которые не решались перейти на родной язык в общении, находят одинаковые оправдания. Но это все мифы, которые легко развенчиваются.

- "Я плохо говорю на украинском языке, и не хочу его портить". Ни одна нация мира не обладает литературным вариантом родного языка. Даже жители Западной Украины не говорят на чистом украинском.

- "Я с детства говорю на русском, моя семья - русскоязычная". Представьте, что с таким же убеждением вы попытались бы жить, например, в США. Вы бы продолжали говорить по-русски?

- "Это мертвый язык, никто в моем городе не говорит по-украински". Чтож, вы имеете шанс стать первопроходцем, и подать хороший пример для остальных своих земляков.

2. Создайте украиноязычную среду

Начните с пассивного накопления украинской лексики. Смотрите кино и сериалы с украинским дубляжом, читайте украиноязычную прессу и слушайте украинскую музыку. Настройте свой компьютер, интерфейс программ и соцсети на украинский язык. Заходя на различные сайты, осуществляя платежи, в интерфейсе выбирайте украинский язык.

3. пишите по-украински

4 . Говорите с незнакомцами

Психологический барьер легче всего преодолеть, если начать говорить по-украински прежде всего с незнакомцами: в магазине, транспорте, на улице. Будьте готовы, что ваша речь будет казаться вам ужасной, но только практика и время помогут вам утвердиться в языке.

5 . Начните говорить в быту

Начав говорить на украинском языке в быту и на работе, будьте готовы объяснить причину такой перемены. Расскажите родным и друзьям о своей позиции и попросите их поддержать вас в этом стремлении. Помните, русскоязычные украинцы прекрасно вас понимают, даже если они обращаются к вам на русском. Практика доказала, что даже коренные россияне понимают украинский, если говорить медленно. Будьте готовы почувствовать, как сложно поддерживать такой диалог, ведь во время разговора люди автоматически используют слова друг друга. Надо научиться не терять бдительность. Лучше говорите медленнее, но по-украински.

6 . Найдите опытных собеседников

Важно не просто говорить, но говорить правильно. Для этого важно иметь собеседника, который станет для вас примером. Слушая его язык, вам будет легче отвечать на украинском. Не бойтесь совершать ошибки и спрашивать незнакомые слова. Так вы быстро обогатите свою лексику.

7 . Наберитесь терпения

Для того, чтобы не только говорить свободно, но и думать на украинском языке, вам понадобится около года.Но в этот период вам будут необходимы перерывы. Не бойтесь отдохнуть неделю или месяц, а позже попытаться снова.

8 . Бесплатные курсы украинского языка

Тем, кто не в состоянии освоить язык самостоятельно, стоит записаться на бесплатные курсы украинского языка, которые есть во многих городах Украины. Здесь вы точно найдете единомышленников и постоянное украинское общение!

Не бросайте чтение, будет не про политику. Язык, как он есть. Краткие заметки для быстрого начала понимания украинского, ну и в конце немного программирования, чтобы уж не совсем оффтоп.

Несколько замечательных особенностей украинского языка.

1. Звательный падеж.

Эта милая сердцу категория была в общем прародителе всех славянских языков, но сейчас осталась рудиментарно. Хотя она и понятна носителю современного русского, возьмите обращение «Друже!». Звательный падеж знаком нам из Библии («Отче наш!», «Врачу, исцелися сам!»), что неудивительно, так как церковнославянский - солунский диалект староболгарского.
Примеры:

- Галю, приходь!
- Володимире Володимировичу!
- Ірино Степанівно!

В современном русском в качестве звательного часто употребляется множественное число родительного падежа: «Миш, а Миш! - Прости, Насть, я занят». Однако так нельзя обратиться к более чем одному индивидууму, а в украинском - можно (смотрите пункт 4).
UPD. - некоторые лингвисты считают, что это и есть седьмой русский падеж.

2. Образование будущего времени без вспомогательных слов.

Наука лингвистика учит нас, что языки на заре своего возникновения использовали только настоящее время глаголов («о чем вижу - о том пою»). Даже сейчас иногда используется настоящее время для передачи прошлого в изложении событий: «Я выбегаю на улицу, он бросается на меня...», и так принято не только в русском языке.

Затем, когда потребовалось образовывать прошедшее и будущее, в качестве вспомогательных слов во многих языках (во всяком случае, индоевропейских), начали использовать один из наиболее распространенных глаголов - «быть», «идти», «иметь», «делать». Последние в этом качестве теряли свое основное смысловое значение и становились служебными, поэтому в английском стали возможны конструкции типа I had had и How do you do. По этой модели образуются времена и во французском, про другие не скажу.

Что интересно, что в русском и украинском образование будущего пошло разными путями. В русском - через глагол «быть»: «Стой, стрелять буду!». А в украинском - через глагол иметь, «мати» по-украински. С последним затем произошла интересная метаморфоза - он превратился в суффикс:

«Мне нужно идти, я пойду» - «йти маю» - «йтиму» (сравните с английским I have to go!)
Соответственно - битиму (буду бить, побью), стрілятиму (тут вы все поняли и остановились), робитиму (буду делать, работать) и так далее.

3. «Собака» по-украински будет… собака. Только мужского рода

«Прийшов великий собака» - «Пришла большая собака»

4. Союз «ИЛИ» и частица «ЛИ» по-украински звучат одинаково - «ЧИ».

Но если в качестве союза употребление «ЧИ» не отличается от русского, то с частицей все гораздо интереснее - она ставится впереди всего предложения

«Чи є бажання попити кави, панове?» - Есть ли охота выпить кофе, товарищи?
«Панове» - тот самый звательный падеж, множественное число, смотрите пункт 1

UPD. Есть еще вариант ИЛИ - АБО

5. Дательный падеж.

Суффикс дательного падежа в украинском гораздо более развесистый, чем в русском.

«Тарасові Шевченку було тоді 13 рокiв» - Тарасу Шевченко было тогда 13 лет (да, МУЖСКИЕ фамилии среднего рода в украинском тоже склоняются)

«Передавайте вітання старому херові!» - Передавайте привет старому хрену. (Сергей Жадан, «Біг Мак»).

«Вітання» - привет, приветствие, есть также однокоренное «привітання», что показывает общий с русским корень, правда, оно значит уже «поздравления».

Покончили с грамматикой (ну, в целом), пора заняться фонетикой и орфографией.

6. Моя двоюродная бабушка, уехавшая из СССР в 1925 году трех лет от роду во Францию, говорила, смеясь, что пишет письма на «фонетическом русском». Эта када как слышицца, так и пишецца. С одной стороны, все фонетические алфавиты для того и были созданы, чтобы как можно точнее передавать произношение. В отличие от силлабических (слоговых) и прочих систем записи (кстати, вы знаете, что все алфавиты, используемые сегодня в мире, произошли от финикийского? За исключением только японского, да и они возникли как упрощенная альтернатива иероглифической записи). С другой - язык меняется все время и гораздо быстрее, чем предпринимаются реформы орфографии, которые дело трудное и чрезвычайно затратное. Так недавно Казахстан отказался от перехода на латиницу (а потом вроде опять согласился?). В результате мы имеем широкий спектр алфавитов, которые по точности воспроизведения фонетики стоят близко или далеко от принципа «как слышится...»

На одном полюсе, и это не мое мнение, а известного полиглота и синхрониста Дмитрия Петрова (он, кстати, и консультировал власти Казахстана по вопросам перехода на латиницу), находится французский. Если в произношении и написании слова «МЕРСИ» число звуков и букв равно (MERCI), то уже у «БОКУ» букв на письме ВДВОЕ больше - BEAUCOUP. Спасибо большое за такой способ записи слов!

На другом полюсе находится, видимо, белорусский:

Украинский (это уже мое частное мнение) занимает промежуточное положение между русским и белорусским - правила написания в нем проще, чем в русском, но не настолько буквальны, как в третьем из восточнославянских языков:

  • Нет удвоения согласных у заимствованных слов, чтобы не морочить голову учням (ученикам, то есть) - правильно писать «комуніст, колектив» и так далее, хоть эти слова нынче и не в тренде,
  • Правило на «ТЬСЯ» допускает только один вариант - всегда с мягким знаком!
  • В украинском приставка БЕЗ перед глухим согласным не оглушается (то есть не превращается в БЕС), сравните БЕЗПОСЕРЕДНЬО (непосредственно) – БЕСПРЕПЯТСТВЕННО. До революции и последней реформы орфографии, кстати, так и писали по-русски.
7. Алфавит. Украинский алфавит имеет пару добавочных букв

"І" - читается как русское «И»
"Ї" - читается как русское «ЙИ», используется не часто, но присутствует в названии столицы - КИЇВ, мать городов русских

А три буквы кириллицы не используются совсем - Ы, Ъ и Ё. Вместо Ё ставится сочетание ЬО, вместо твердого знака - апостроф («ПОЛУМ"Я» - пламя), как в дореволюционном русском, а свободная благодаря латинской І буква И читается как раз как Ы.

Соответственно, «Е» читается как «Э», а перевернутое "Є" - как «Е».

8. Одно из очень милых свойств украинского - удвоение согласных звуков, причем почти всегда со вторым звуком мягким.

ВЕСІЛЛЯ (свадьба)
- БАГАТТЯ (костер)
- ОБЛИЧЧЯ (лицо)
- ПРИЛАДДЯ (принадлежности)
- ОЗБРОЄННЯ (вооружение)

Всё читается так, будто между двойными согласными стоит мягкий знак.

В русском удвоение встречается почти всегда в корне или на границе приставки с корнем (отторжение, поддевка, поллитровка), и не со всеми буквами (двойное Ч вроде не встречается совсем?), и звучит твердо.

9. Наконец, проверим алгеброй гармонию.

Все признают, что украинский - плавный, певучий, льющийся язык, очень красивый на слух. Чтобы не утверждать это голословно, не то скатимся в разговоры, кто кому прародитель, и кто лучше, провел небольшой анализ на 2-х переводах одного и того же произведения Станислава Лема.

Замечательный фантаст и великий мыслитель Станислав Лем в конце жизни писал с горечью, что мало был известен англоязычному миру. В мировом пантеоне философов и писателей он явно занимает неподобающе скромное место. Но мы, носители близких восточнославянских языков, должны быть благодарны его польскости, поскольку великолепная игра слов, которой полны его произведения, шикарно переводится и на русский, и на украинский. Причем на украинский даже лучше.

Произведение - «Powrót z gwiazd».

По-польски звучит на наш слух грубо (западнославянские языки, неполногласие).

По-русски уже лучше - «Возвращение со звезд».

По-украински - просто песня: «Повернення з зiрок»

Давайте выработаем математически точные критерии красивости и плавности речи (тут смайлик). Первое, что приходит в голову, это соотношение гласных и согласных. Совсем гладко звучащая речь (какой самый близкий русский аналог английского fluent?), видимо, устроена так, что согласные чередуются (перемежаются) с гласными и можно лить без запинки, как в народной песне:

Самасадикясадиласамабудуполивать
Самамилоголюбиласамабудузабывать

То есть критерий номер 1 – соотношение гласных и согласных и количество согласных подряд, на которых течение речи спотыкается. Это же применимо к границам слов.

Далее, будет интересно проанализировать соотношение звуков звонких и глухих (это их собственная характеристика, некоторые идут парами, некоторые – сами по себе
Б – П
В – Ф
Г – Х
Д – Т
Ж – Ш
З – С
а кроме того, есть звонкие без пары ЛМНР, и глухие без пары КЦЧЩ).

А также поинтересуемся относительным количеством мягких и твердых звуков – это определяется идущим следом гласным, все гласные идут парами, один звук из которых смягчает предыдущую согласную, другой - нет
А – Я
Е – Э
И – Ы
О – Ё
У - Ю

Результаты

Соотношение гласных и согласных - украинский совсем немного перевешивает в пользу гласных

Количество звонких и глухих согласных - звонких больше в русском

Количество твердых и мягких согласных - и мягких больше в русском

Количество согласных подряд - вот тут украинский заметно уступает русскому, и, видимо, это и определяет красоту речи!

На границах слов две согласных тоже чаще встречаются именно в русском

Приложение - небольшой словарик

1) СЛОВА - МНИМЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА (подобные английскому MAGAZINE):

ДРУЖИНА – ЖЕНА (от слова ДРУГ, между прочим! У нас только ВРАЖИНА образуется по такому же принципу)))
ЧОЛОВІК – МУЖ (а человек будет ЛЮДИНА, как единственное от ЛЮДИ, логично же)
НЕДІЛЯ – ВОСКРЕСЕНЬЕ (НЕДЕЛЯ будет ТИЖДЕНЬ)
ПРІЗВИЩЕ – ФАМИЛИЯ (ничего обидного. Собственно «прозвище» – ПРІЗВИСЬКО)
БРАКУВАТИ – не хватать, не доставать.
ВЕСЕЛКА – радуга (а разве скучно?)
ЧАС - ВРЕМЯ (а русский ЧАС будет ГОДИНА - и не обязательно лихая)

2) Слова, напрямую заимствованные из других языков и скорее всего знакомые

ПАРАСОЛЬКА - зонтик (испанский PARASOL - «против солнца»)
КРАВАТКА - ГАЛСТУК (французское CRAVATE)
ДАХ - КРЫША (немецкое DACH)
РЕШТА – ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ (англ. THE REST)
МУР – СТЕНА (MUR французское. Интересно, русское «замуровали (демоны)» - оттуда же?)
МАПА – КАРТА (MAP!)
СЕНС - СМЫСЛ (SENS английское)
КОМА – Запятая (COMMA английское) (школьная кличка автора, к слову)

На Западной Украине на одеколон (eau de Cologne) говорят «Колонська вода», но это не общеукраинская норма. Кстати, ЯР на тех же территориях – ВЕСНА. Помните, какая еще бывает пшеница, кроме озимой?

3) Слова старославянские

ПОСАДА – Должность (вспомните Сергиев, Павловский и т.д.)
МИТО – таможенная пошлина, слово того же корня, что и «мытарь». Мытарства, которое только и осталось от этого корня в современном русском, стало быть, означает проблемы с налоговой))

4) Названия месяцев, все - природного, так сказать, происхождения (в русском все латинизировано, да еще и несет отпечаток дохристианского календаря, с сентября по декабрь!)

1 Січень
2 Лютий
3 Березень
4 Квітень
5 Травень
6 Червень
7 Липень
8 Серпень
9 Вересень
10 Жовтень
11 Листопад
12 Грудень

ПРИМЕР. От налогов, как нам усиленно тут внушают и почти уже внушили, никуда не деться, поэтому разберем украинский вариант НДС

ПДВ - ПОДАТОК НА ДОДАНУ ВАРТІСТЬ

По словам:

ПОДАТОК - это старославянское ПОДАТИ (пункт 3 выше)
ДОДАНУ - «У меня бизнес-ланч, вы недодали мне компот!» – все понятно, не правда ли?
Это, кстати, далеко не единственный пример того, что многие вещи, которые по-русски звучат просторечно, или нарочито неправильно, на самом деле - нормативны в украинском, и носители русского, видимо, подсознательно это чувствуют. К такому относится, к примеру, использование среднего рода во фразах «оно не работает/ не включается/ не открывается» безотносительно к роду того, что не работает и т.д. на самом деле.

«Пішла в снопи, пошкандибала, Івана сина годувать
Воно сповитеє кричало...» (Тарас Шевченко)

Потащилась в снопы кормить сына Ивана, и дальше сразу оно, средний род.
«сповитеє» - спеленатое, вспомните, кстати, слово «повитуха».

UPD. Друзья указали - это не средний род, а четвертый в украинском. «Немовля», «кошеня», «собача»
Прокомментируете?

И, наконец ВАРТІСТЬ - стоимость, ценность. Это по разделу прямых заимствований, как и в пункте 2), один корень с немецким wert или английским worth.

Спасибо за дочтение!

Александр Ярусевич


3. Сложно ли выучить украинский язык самостоятельно?
4. Советы про то, как быстро выучить украинский язык
5. ТОП 5 приложения для изучения украинского

Мы все, жители Украины, учим украинский язык всю жизнь. Согласитесь, что иногда, когда пишешь или разговариваешь на украинском, проскакивают такие ошибки, о которых ранее даже не догадывался. Друзья, знакомые или даже чужие люди исправляют вас. Вам стыдно, и в голове постоянно мелькает: “как выучить украинский язык?”. Что ж, в этом материале мы вам все расскажем!




Любое обучение меняет наш разум, благоприятно влияет на мозг. Все потому, что напрягая свой ум, мы его “прокачиваем”. Мозг учится. В нем увеличивается количество и качество нервных связей. Любая умственная работа: от разгадки сканвордов до разработки новой теоремы улучшает работу мозга. Единственное, что для кого-то разгадывание сканворда — это сущий пустяк. Поэтому никакого правильного полезного влияния не произойдет. Нужно правильно выбирать занятия для конкретно вашего ума. Ученые утверждают, что лучше всего с этим заданием справляется изучение языков. Более того, они доказали, что люди, которые владеют большим количеством языков имеют меньше проблем с потерей памяти в старшем возрасте. У них интенсивнее работает нейронная связь. Это уже не говоря о том, что изучение иностранного или улучшение знаний своего родного языка имеет кучу других плюсов:

  • больше языков = больше общения с людьми, проще путешествовать
  • знание родного языка на высоком уровне открывает дверь в мир интеллигенции
  • иностранные языки очень востребованы на рынке труда
  • знание родного языка в идеале очень важно на руководящих должностях
  • иностранные дают возможность учиться за границей, смотреть и слушать лекции в оригинале от лучших ученых в мире и т.д.
  • украинский язык для иностранцев более сложный, чем нам, например, английский, поэтому у нас двойная ответственность
  • знание украинского языка показывает ваш уровень патриотизма и того, что вам важны ваши корни и культур


Последний пункт ни в коем случае не призывает вас быть агрессивным патриотом и кричать на каждом углу недавнюю цитату Олега Скрипки: “гетто всем, кто не выучил украинский язык!” Нужно чувствовать баланс и гармонию во всем. В том числе и в изучении чего-то нового, это очень важно! Ведь, например, как только у школьников начинается активная подготовка к ЗНО по украинскому языку , то они чересчур бросаются в загрузку мозга новой информацией. Учат днем и ночью. И все потому, что ранее не могли распределить свое время и начать готовиться минимум за два года. Самое страшное даже не то, что они морально и физически себя истощают. Хуже то, что они загружают мозг информацией настолько, что непроизвольно начинает ее забывать и ничего не воспринимать нового.


Происхождения украинского языка


Современный украинский язык кардинально отличается от, так называемого, староукраинского. Историки утверждают, что украинский язык существовал уже в XIII веке. А формироваться начал в VI. Но доказательств этого нету. Объясняя это тем, что в то время украинский язык существовал только, как устный. А писали все на древнерусском Первые намеки на существование украинского появились не ранее XIX века. Так что можно утверждать, что в XIX веке начали развиваться письменная речь, грамматика украинского языка и желание внедрить его в полное употребление.




Украинский язык относится к славянской группе индоевропейской языковой семье. Ближайшим генеалогически языком считается белорусский. Интересный факт, что северная диалектная группа украинского языка повлияла на формирования разговорного белорусского. А еще, исторически, кроме Украины и приграничных территорий, некоторое время он был официальным языком Кубинской Народной Республики. А после образования Речи Посполитой он попадает под влияние польского. Произошла его “полонизация”. Иван Франко утверждал, что в это время формируется литературный украинский язык. Так называемая смесь церковного и народного языков.

Украинский язык, как индоевропейский, имеет много общего с другими языками, которые влияли на формирования друг-друга: санскрит, греческий, исландский, древнеперсидский, армянский, не говоря уже о российском, словацком и прочих.




Сложно ли выучить украинский язык самостоятельно?

Вкратце разберем как выучить украинский язык самостоятельно. Он легок для изучения носителям русского, белорусского, польского, словацкого и так далее. Потому что они похожи и по грамматике, и по произношению, и по семантике. Для англоязычных, например, процесс изучения может занять годы. Особенно, если мы говорим о том, чтобы самостоятельно учить украинский язык.

Для того, чтобы выучить украинский язык самостоятельно нужно обратиться к трем китам обучения:

  • занятия с репетитором;
  • самостоятельное обучение: чтение, просмотр фильмов и написание чего-либо на украинском;
  • общение с носителями языка.


Процесс изучения славянских языков для иностранцев, так же как и для тех, кто хочет идеально владеть родным не возможен без репетитора. Никакие видеоуроки или тонны книг не заменят человека, который сможет всегда объяснить с чем у вас проблемы. Тем более, что репетитор — это система для человека. Это контроль. В минуты слабости, лени и “та ну его” у вас всегда будет мотиватор. Оптимальное время и частота занятий: 2-3 раза в неделю по 1-2 часа/занятие.




Вопрос как быстро выучить украинский язык чаще всего возникает у тех, кто хочет с русского перейти на украинский. Поэтому сегодня мы собрали для вас самые эффективные методы быстрого изучения украинского. Если вы решительно подошли к этому вопросу — обратитесь к специалисту: репетитор украинского языка, Киев и другие города. Конечно же, помимо этого нужно работать и самостоятельно.

Первое и самое главное правило для того, чтобы разговаривать на украинском было проще: говорите! Не бойтесь того, что “у меня неидеальная украинская речь, меня засмеют!”. Поверьте, если кто-то будет глумиться над вами, что вы неправильно поставили ударение или произнесли не украинское слово, а кальку с русского — этот человек не достоин вашего общения. Даже не думайте обращать на него внимание. Вежливый и интеллигентный человек скажет вам в чем была ваша ошибка. И это будет искренне с целью сделать вам лучше! С этого выплывает и второе правило:


Еще одно из серии “меня засмеют” — это “отмазка”, что у вас русскоязычная семья. А теперь подумайте. Вы переехали в США или Германию. Вы тоже будете говорить на русском, а не на английском или немецком, потому что у вас русскоязычная семья? Ответ очевиден. Не нужно забывать напрочь русский. Можете общаться дальше с семьей на удобном им языке. А со всеми остальными на украинском. Это, между прочим, очень распространено. Семья — это достаточно маленькая ячейка общества. Больше влияет на вас те, кто окружают на протяжении дня — все жители вашего города. В Украине действительно есть такие города, где все разговаривают на русском и ни слова на украинском. Что ж, милый друг, у тебя есть шанс стать героем. Ты будешь первым, кто покажет правильный пример всему городу. Ты начнешь с друзей, а они со своих и пошло-поехало. Не успеешь оглянуться, а уже все разговаривают солов’їною. Еще и на уроки украинского языка вместе все будете ходить.


Ведь глупо же жить и разговаривать не на родном языке в силу определенных обстоятельств, только потому что тебе стыдно. Просто напросто стыдно! Ну, что уж, наверное нашим потомкам будет еще более стыдно, что их язык умер из-за того, что нам стыдно перед другом!




Украинский язык, это ж не просто так, это культура! И вам, для успешного изучения, нужно себя ею окружить. Нет, не нужно носить каждый день вышиванку и есть только борщ с пампушками, украинская культура — это современность!

Создайте для себя украиноязычную среду. Сперва займитесь накоплением пассивного словаря. Просто читайте книги на украинском, любимые сериалы смотрите на украинском, переведите телефон/соцсети и так далее на украинский. Везде на сайтах, СМИ и т.д. выбирайте украинский язык. Потом начните говорить на украинском. Проще всего это начать делать с незнакомцами. Потому что близкие начнут: “Огоооо, да ты стал патриотом...”. Будет удивление, дружеские подколы и прочее. И у вас могут опуститься руки. Попробуйте на кассе/с оператором/в маршрутке говорить на украинском. Потом с теми с кем малознакомыми/пару раз виделись людьми. И так по накатанной. Вы и сами не заметите, как это войдет в привычку. Вы начнет в быту говорить на украинском. Рекомендуем, познакомиться с новыми людьми, которые “опытные” собеседники на украинском. Погуляйте-пообщайтесь несколько раз. Эффект заметите сразу.


И опять же, обязательно читайте на украинском! Мы подготовили для вас подборку современных книг, написанных прекрасным украинским языком:

1. “Львів. Кава. Любов”
Автори: Наталка Гурницька, Галина Вдовиченко, Дара Корній, Вікторія Гранецька, Ніка Нікаленко, Тетяна Белімова

2. “Суча Дочка”
Валентина Мастєрова

3. “Таттоо. Читання по очах”
В’ячеслав Васильченко

4. “Щасливі люди читають книжки і п’ють каву”
Мартен-Люган Аньєс

5. “Я, ти і наш мальований і немальований Бог”
Тетяна Пахомова

6. “Оголений нерв”
Світлана Талан

7. “Чорна дошка”
Наталя Доляк




Чтение на украинском, особенно художественной литературы, хорошо влияет на разговорный язык. В подсознании откладываются слова, словосочетания и целые предложения, которые можно успешно использовать в общении. Ведь украинский язык для начинающих сложен тем, что нужно приучить себя думать на нем. Ведь если в голове с русского постоянно переводить на украинский ваша речь будет медленной и неестественной. Чтобы было проще думать на украинском — начните писать. Общайтесь в соцсетях с друзьями, пишите посты, письма, сочинения, книгу (почему бы и нет) на украинском. Пару месяцев такой практики помогут вам развить мышление на украинском. Вы будете лучше говорить и выучите грамматику.





Будьте терпеливы

А вот это, пожалуй, самое сложное правило. Изучение украинского языка может занять достаточно много времени. Все зависит от индивидуума, его изначального уровня и наличия репетитора. Который, конечно же, помогает намного быстрее выучить украинский. В среднем, на идеальное овладение разговорного украинского уходит 1-2 месяцев. На то, чтобы выучить все правила правописания и прочего, в среднем, 4-7 месяцев. В принципе, за полгода реально выучить все.





Учитель украинского языка — неотъемлемый человек в вашем пути по изучению языка. Никакие видеоуроки, кучи книг и общение с носителем не заменят педагога. Репетитор украинского языка — это тот, кто сможет вас направить, исправить и поддержать в моменты, когда вы решите, что вам это не нужно. Это система и контроль. Это эксперт и помощник. Не воспринимайте его таким, как учителя в школе. На самом деле, сейчас существует очень много современных методов по изучению украинского языка. Вы удивитесь, как это отличается от уроков, которые многие из нас не любили и не понимали. Но не забываем и о самостоятельной работой над собой. Поэтому, кроме книг, мы предлагаем вам подборку приложений по изучению украинского языка:

ТОП 5 приложений по изучению украинского языка


Изучение украинского языка онлайн — это не только серьезные видеоуроки и прочее. Это, в том числе, и разные приложения, который каждый может скачать себе на телефон:

1. Мова — ДНК нації
Приложение можно скачать в Google Play и App Store .
Всем уже полюбившийся Язык-лепетун уже в вашем смартфоне! Это лучшее приложение для того, чтобы изучить и улучшить свой украинский. Библиотека, упражнения, тесты и прочее!


2. Р.І.Д
Приложение можно скачать в Google Play и Itunes.
Черкасские программисты создали это приложение с целью искоренения суржика в украинском. Каждый день программа открывает пользователю 3 новых слова. За это он получает бонусы. Также есть рейтинг и прочие мотивации для изучения украинского вместе с этим приложением.

3. L-Lingo
Приложение можно скачать в Itunes.
Тысячу визуализированных слов и предложений. Обучение по произношению. Тесты, простой и понятный дизайн в использовании.



4. Українська бібліотека
Приложение можно скачать на Android.
Более 2200 произведений на украинском языке, более 100 авторов и многофункциональность приложения заставляет читать книги на украинском каждый день!


Полезные материалы:
- История украинского языка

Бесплатная регистрация за 10 минут

Занятия персонально или по Skype

Оплата напрямую от ученика

Кабмин обязал госслужащих проходить аттестацию на знание украинского, а парламент принял закон о квотах на ТВ. Теперь программы и фильмы на государственном языке должны составлять 75% недельного вещания.

Для тех, кто только собирается выучить украинский, медиапроект «Накипело» подготовил несколько советов, как сделать это быстрее и эффективнее.

Совет первый: найдите правильные информационные ресурсы, помогающие изучать украинский язык

Для начала определитесь с тем, для чего вы хотите знать украинский.

Если вы хотите стать чиновником, вам понадобится знание официального делового украинского. В этом случае подспорьем станет «Школа української мови Івана Ющука ». Здесь можно онлайн научиться классическому украинскому языку, подтянуть грамматику и фонетику и проверить, насколько хорошо вы все усвоили, пройдя специальные тесты. Для улучшения правописания вам подойдет «Тренажер з правопису української мови» , который соединяет в себе теорию и практические задания.

Находите новые способы изучения украинского языка, переводите названия вывесок и рекламных слоганов. Например Таня Коммунар (да, это настоящая ее фамилия!), журналистка и режиссер из РФ, которая переехала жить в Украину, регулярно устраивает «Коммунарские чтения» в Periscope. Она включает прямую видеотрансляцию в Твиттере и начинает читать на украинском. А зрители (которых часто бывает несколько сотен) поправляют, если она неправильно произносит какое-то слово.

«Для того чтобы начать говорить, я стала вслух читать книжки. Не хотелось каждый раз звать кого-то, кто бы исправлял меня и помогал мне правильно читать, поэтому я решила читать по Перископу. Там много оказалось помощников. В сентябре собираюсь на бесплатные курсы украинского языка, со мной собирается ещё одна переехавшая из Москвы девочка». Таня Коммунар, журналистка и режиссер из РФ.

Много людей, начинающих изучать язык, через несколько месяцев понимают, что их произношение/ грамматика/ пунктуация далеки от идеальных. Они расстраиваются и бросают учебу. Не стремитесь сразу стать совершенными, умейте посмеяться над своими ошибками и не сдавайтесь!

Читай! Смотри! Слушай!

43 мин. назад Сегодня 17:05 Сегодня 15:48 Сегодня 14:38 Сегодня 13:11 Сегодня 13:01 Сегодня 12:07 Сегодня 11:38 Сегодня 9:22 Вчера 18:32 Вчера 14:37 Вчера 13:24 Вчера 13:08 Вчера 12:38 Вчера 8:47 8 декабря 8 декабря 8 декабря 8 декабря 8 декабря 8 декабря 7 декабря 7 декабря 7 декабря 7 декабря 7 декабря 6 декабря 6 декабря 6 декабря 6 декабря 6 декабря 6 декабря 6 декабря 5 декабря

Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.

В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.

Обращения и общие фразы

Здравствуйте, привет Здрастуйтэ, прывит
Доброе утро Доброго ранку
Добрый день Доброго дня
Как дела? Як у вас справы?
Спасибо, хорошо Добрэ, дякую
Извините Я выбачаюсь
До свидания До побачэння
Я не понимаю Я не розумию
Спасибо Дякую
Пожалуйста Будь-ласка
Как вас зовут? Як вас зваты?
Меня зовут… Мэнэ зваты…
Тут кто-нибудь говорит по-русски? Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Да Так
Нет Ни
Я заблудился Я заблукав
Мы друг друга не поняли Мы нэ зрозумилы однэ одного
Я тебя люблю! Я тэбе кохаю!
Как это сказать по… Як вы тсе скажете по…
Вы говорите по… Чы вы ховорыте по….
Английски По английски
Французски По франтсузски
Немецки По ниметски
Я Я
Мы Мы
Ты Ты
Вы Вы
Они Вони
Как вас зовут? Як вы называетеся?
Хорошо Добре
Плохо Похано
Жена Дружина
Муж Чоловик
Дочь Дочка
Сын Сын
Мать Маты, мама
Отец Батько
Друг Прыятель (м), прыятелька (ж)

Цифры и числа

Даты и время

Направления

Общественные места

Сколько стоит билет в…? Скилькы коштуйе квыток до…?
Один билет в …, пожалуйста Одын квыток до …, будь-ласка
Куда идёт этот поезд/автобус? Куды прямуйе цэй потяг/автобус?
Пожалуйста, вы можете показать на карте Прошу, вы можэтэ показаты на мапи
У вас есть свободные комнаты? У вас йе вильни кимнаты?
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны?
Завтрак/ужин включен? Сниданок/вэчэря включэный/а?
Дайте счёт Дайтэ рахунок
Сколько это стоит? Скилькы цэ коштуйе?
Это слишком дорого Цэ задорого
Хорошо, я возьму Добрэ, я визьму
Дайте, пожалуйста, пакет Дайтэ, будь-ласка, пакэт
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка
Могу я посмотреть меню? Чы можу я проглянуты мэню?
Какое у вас фирменное блюдо? Яка у вас фирмова страва?
Официант! Официантэ!
Дайте, пожалуйста, счёт Дайтэ, будь-ласка, рахунок
Сколько это стоит? Скилькы тсе коштуе?
Что это такое? Шчо тсе е?
Я куплю это Я тсе куплю
У вас есть…? Чы вы маете…?
Открыто Видкрыто
Закрыто Зачынено
Немного, мало Трокhы
Много Баhато
Все Все
Завтрак Сниданок
Обед Обид
Ужин Вечеря
Хлеб Хлиб
Напиток Напыток
Кофе Кава
Чай Чай
Сок Овочевий сочок
Вода Вода
Вино Выно
Соль Силь
Перец Перетсь
Мясо Мьясо
Овощи Хородына
Фрукты Овочи
Мороженое Морозыво

Туризм

Достопримечательности

Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.

Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.

Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.

Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.

Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.

Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.

Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.